北の国


生まれついて高潔な君もどうせ無意味なんだ これがきっと答えなんだ 眠れそうか それだけでいいーNON'SHEEP 嘔吐
— NON'SHEEP 歌詞bot 非公式 (@non_sheep_bot) September 8, 2020
生まれついて高潔な君もどうせ無意味なんだ これがきっと答えなんだ 眠れそうか それだけでいいーNON'SHEEP 嘔吐
— NON'SHEEP 歌詞bot 非公式 (@non_sheep_bot) September 7, 2020
生まれついて高潔な君もどうせ無意味なんだ これがきっと答えなんだ 眠れそうか それだけでいいーNON'SHEEP 嘔吐
— NON'SHEEP 歌詞bot 非公式 (@non_sheep_bot) September 6, 2020
ヒーラー
キルミーヒールミー
彼女はキレイだった
高潔な君
もっとあるけど私が韓流ドラマにハマることになったドラマ達〜— エリンギ (@ErinGi214_SVT) September 5, 2020
生まれついて高潔な君もどうせ無意味なんだ これがきっと答えなんだ 眠れそうか それだけでいいーNON'SHEEP 嘔吐
— NON'SHEEP 歌詞bot 非公式 (@non_sheep_bot) September 5, 2020
「高潔な君の血が欲しいな」(トレス) pic.twitter.com/uMZPcOnSQk
— ❀ねね❀ (@coc7131) August 20, 2020
どうでもいい気持ちになるんだ
高潔な君の血が欲しいな、— キンタマちゃん (@yuuu0713kk) September 4, 2020
高潔な君
ありえなーい
けどあるあるシーン
— るなかるぽ (@6runakarupo15) September 3, 2020
わかりみすぎて笑
高潔な君も1%の奇跡もそうだった!
なぜわざわざそこに着地?— CHAGE (@chagetoasuka) September 3, 2020
高潔な君やっと見終わった!!
ソンフンカッコよすぎ— りゅじくん大好きマン
(@_ryuji__mizuki_) September 3, 2020


私の後ろにテリウス?見始めたんやけど、ソジソプ、中学生のときに見たオーマイビーナスに続いてガチ恋する予感しかない。
— チャムチオッパ (@kdrashikakatan) September 8, 2020
原題の方が意味も合っててしゃれてるんだがどう訳すといいのか。"私の後ろにテリウス"
— 糸 (@4itoitoitoito4) September 6, 2020
ありがとう
(。'-')ウンウン
今はまだ、それほどでもないから「私の後ろにテリウス」ってドラマ観てる呑気だね
夜はウヒョン観る〜
今日は2階の寝室は窓のそばだから使わずに1階に寝るの
風が強くてガラスの近くは危険なんだって— fumi_koh (@FKohchin) September 6, 2020
日本に入ってくると
とにかくピンク
そして原題とは違い過ぎる邦題
何にでも恋愛仕様に
したいんだろうけど
とにかく無理あり過ぎる(꒪⌓꒪)
原題:私の後ろにテリウス
邦題:私の恋したテリウス#韓国ドラマ pic.twitter.com/ZVrVoEnH2W— なお
nao (@jonnaonao25) August 28, 2020
私の後ろにテリウス
ジソプさん出てましたねー。
結構面白かったです— フェルナンデス (@nvtEtz3s5dEzMpk) August 29, 2020
邦題:私の恋したテリウス 〜A LOVE MISSION〜
原題:私の後ろにテリウス
— おじろ
(@nenaiko_dareya) August 27, 2020
邦題:私の恋したテリウス 〜A LOVE MISSION〜
原題:私の後ろにテリウス
— おじろ
(@nenaiko_dareya) August 27, 2020
日本に入ってくると
とにかくピンク
そして原題とは違い過ぎる邦題
何にでも恋愛仕様に
したいんだろうけど
とにかく無理あり過ぎる(꒪⌓꒪)
原題:私の後ろにテリウス
邦題:私の恋したテリウス#韓国ドラマ pic.twitter.com/ZVrVoEnH2W— なお
nao (@jonnaonao25) August 28, 2020
邦題:私の恋したテリウス 〜A LOVE MISSION〜
原題:私の後ろにテリウス
— おじろ
(@nenaiko_dareya) August 27, 2020
ワクチンのニュースを見てオムギジュンのドラマ「ザ·ウイルス」を思い出す。「私の後ろにテリウス」でも似たよう話があった。
まさかドラマのような背景(人体実験とか癒着とか)は無いと思うけど。
どの程度安全性が確立されているか分からないものを接種するのって怖い。— konja (@konja27) August 28, 2020


日本語字幕+歌詞
당신의 하우스헬퍼(Your House Helper) OST Part 1<あなたのハウスヘルパー>“あなたのハウスヘルパー(ハウスキーパー)”の日本向けタイトルが“私の彼はエプロン男子”って、視点が丸っきり正反対になってるな。https://t.co/Ew7eyXtoKg
— ことぶき 寿@“sub”なのにメイン (@kotobuki_sub) August 28, 2020
あなたのハウスヘルパーなのに……((゚Д゚ メ ) https://t.co/RGoZ77LFyP
— みっさん (@PETIT_GRAIN21) August 28, 2020
なぜ「あなたのハウスヘルパー(直訳)」が「私の彼はエプロン男子」に変わる!?センスってもんが抜け落ちてるぞ!?○○男子って言ってれば食いつくと思ったら大間違いだ!!最終決定おじさんでしょ!?このドラマ見たことないけどずれてるぞ!? https://t.co/wH7nSowXOH
— とみにょん (@6002_tomiy) August 27, 2020
日本のドラマ『私の家政夫ナギサさん』って『私の彼はエプロン男子(あなたのハウスヘルパー) 당신의 하우스헬퍼』みたいなやつ?
— satoko (@2chipi) August 19, 2020